论坛元老
- 积分
- 5970
- 获赠鲜花
- 25 朵
- 个人财富
- 29577 金币
- 注册时间
- 2012-2-28
|
友情提示: 请千万不要登入陌生网站输入QQ号和密码,以防诈骗。
联系我时,请说明是从哪儿看到的,谢谢。
不光是申请移民,现在入籍的难度愈来愈高,除了笔试内容更广泛外,对英语的要求也更严格。
% G0 S( Y3 ~% j* H" v* F) c; u n. k Q$ z
一名中国女移民申请公民入籍,但公民法官认为她英文能力欠佳,连基本问答都不会,拒绝其申请。她不服提起上诉,并亲自出庭辩护,声称是紧张才表现失常,并附上义工服务证明,强调自己对加拿大的「特殊价值」(exceptional value to Canada)。但联邦法官认为裁决并无不当,希望她先将英文学好后再重新申请入籍。
1 a$ k; t7 F& Q6 r/ S' K/ a4 |2 j7 \% K1 Z( k
这名中国女移民陈红桃(译音,Hong Tao Chen)于2009年2月底申请入籍,并收到通知在2011年3月23日参加公民入籍考试。但当天移民部官员通知她须与公民法官面谈,以评估她的官方语言能力。
9 I; B* f+ K. F; K9 G% K9 V" f: h# Z6 w) Q" g2 Z/ K' g
6 A4 z1 m( ]0 s% O6 Y" O
( }$ {& ?- P# H% x$ G6 ^, b, D
有中国移民在申请入籍时因英文欠佳遭拒绝。图为在温市举行的一个公民宣誓仪式。(本报资料照片)
; T3 m( N9 c# d% U3 c$ Z2 \& a" a" B5 }: o
面谈安排在2011年7月7日,事后公民法官认为陈红桃英文能力不符入籍要求,拒绝其申请。法官指出,陈红桃无法用简短的句子回答简单的问题,例如「你能不能告诉我一些有关广州的事?」(Can you tell me about Guang Zhou, China?) ! p1 k$ P; m" S
2 ^8 i- \ t: L1 z( |3 u7 @% F且陈红桃也不会用「过去式」(past tense)描述已发生的事,例如「你能不能告诉我抵达加拿大第一天发生的事?」(Can you tell me about your first day in Canada?);当被问到「对目前工作的看法」(What do you look about your work?)时,也无法表达满意或不满意。
2 Y& B8 ^, Y4 M
( c( S; ^4 H8 r; q1 G8 D称紧张失常 盼撤销裁定
0 d i, Q8 ^$ }4 @* F5 @1 p; U8 Y7 m) Y
公民法官在信件上强调,面谈时这些简单问题都以很慢的速度表达,并用不同的说法重覆,但申请人却经常「答非所问」,因此认定其英文能力不符入籍要求。 $ Z5 b% G* x6 }& M3 A0 f
0 U4 j1 x6 U5 ~, T e7 H
陈红桃不服提起上诉,且未聘请律师自己出庭答辩,她向法庭提交在慈济功德会加拿大分会担任义工的证明,指自己对加拿大具有「特殊价值」(exceptional value to Canada),并强调面谈当天太过紧张而失常,当时的表现不能代表她平时的英文流利程度,希望法官能撤销原裁定。
" w+ _0 S% |5 U' U, E& d3 j0 P5 U+ j% V& p1 _
但联邦法官认为,此案焦点应是公民法官在做出不利裁决时是否犯下错误,尽管陈红桃已附英文培训证书及义工证明,但这些并不足以证明其英文能力,且公民法官根据申请人的面谈表现,认定其是否符合入籍资格于法有据,裁决并无不当,因此驳回司法覆核申请,并希望陈红桃将英文学好后,再重新申请入籍。 |
|