新手上路
布衣 二级
- 积分
- 10
- 获赠鲜花
- 0 朵
- 个人财富
- 100 金币
- 注册时间
- 2007-5-28
|
友情提示: 请千万不要登入陌生网站输入QQ号和密码,以防诈骗。
联系我时,请说明是从哪儿看到的,谢谢。
5 Y f1 ~: y8 l, w' w9 e1 ?. N
! d6 ?, T! S5 T------------------------------------
$ j& {; L% G3 q+ r: f& n发表日期:2007年3月26日/ q% P6 Z1 x Y) D! L. z' ?2 Q' {
发表人:李章明
; F0 K; F e7 J f& v秀才
" {, Y, k+ J l0 s' R# Y8 Z- j注册时间: 2007-01-18
$ @+ d6 y7 _6 g# `( H文章: 55# [- H8 v$ s" ?0 n. @* S& l
文章主题:《从百草园到三味书屋》点评
: Y3 ^6 a7 e {" r$ v* {8 K0 Q: s2 r {& t; d6 S
本文前半部分写百草园,后半部分写三味书屋,通过相互对照。用乐园似的百草园生活来和枯燥、陈腐的三味书屋相对比,借以批判封建教育制度对儿童的束缚。本文文笔流畅、语言优美,无论在思想上,还是艺术上都堪称“五四”以来散文中的佼佼者。
, s% A- f. y' u3 w; _" }5 l3 t------------------------------------0 U6 L8 E5 I$ k1 d! C9 P4 M
李章明(回复:)) `- A p" W/ S
文章主题:《海燕》点评
1 o5 P5 Z6 x; T- _( W) p4 X: k
$ S) x1 I9 @; O《海燕》(高尔基著,戈宝权译)作为散文中的名篇,或者称誉为散文中的绝作,是当之无愧的。《海燕》不但表现了作者(高尔基)高超的撰作技艺,而且也反映了杰出的翻译家戈宝权令人叹为观止的翻译技巧。翻译家(戈宝权)对俄文和中文掌握的熟练程度是上乘的。
- M: f, {7 D9 I4 X8 W# w# R《海燕》勾画出海燕在暴风骤雨中的器宇轩昂、飒爽英姿; x0 b7 X5 k8 h" H P
《海燕》高度赞扬了海燕在暴风雨中一如既往、勇往直前的战斗精神;% `( P/ b& A1 ~$ t
《海燕》表达了人们对暴风骤雨毫不畏惧的坚强信念;
; r4 h/ Y0 D- j# {$ r, S1 S《海燕》是胜利者的赞歌!- X% R9 e$ A8 V+ x. M0 ^
最后,让我们再背诵一遍《海燕》吧:
( F* y& H3 I2 f0 [“在苍茫的大海上……”
2 ]# I: ^, d: _( V9 c8 L- d
3 A# I c; f* _* u[注释] * A3 p" [0 R" E7 `9 I) r( y: g" x
器宇轩(xuān)昂:形容人精力充沛,风度不凡。3 c5 [0 f9 D% `- |' m
------------------------------------
/ \1 x' n v' ~' M" O( `# U李章明(回复:): W, u" R# x5 y ~
文章主题: 《红楼梦》点评
# d% |& e- \9 F3 F6 l% @$ W1 G- G6 z" Z0 q3 m b' G. t
曹雪芹通过对贾宝玉、林黛玉、薛宝钗等人的描写,展现了封建家族的衰落。 " k; n! q. I9 y! s; X" J/ J5 p2 W) i
------------------------------------8 A+ O. I/ ]! J- V0 k$ T
李章明(回复:)
& t$ |* y2 s' ]8 ~文章主题: 《水浒》点评:
9 N0 E# r% K; u. {! l! ^( b1 b
4 D' {: Y' S7 u v+ w《水浒》对晁盖、宋江、林冲、鲁智深、李逵等人被逼上梁山,高俅的发迹都有入木三分的描写。水浒中许多英雄豪俊的故事在民间流传很广,尤其是武松打虎,更是没人不知,无人不晓。 % D# e8 M. q& W
. q" b9 h9 J. g9 ?
------------------------------------
4 i0 `* ]2 D. y$ @# K3 P6 N$ r李章明(回复:); Z4 d+ ?+ u' R' B& I' q
文章主题: 《三国演义》点评
( f) L9 g$ A; E, \; Z4 X/ X2 C& e9 O
《三国演义》在中国的古典小说中与《西游记》于仲伯之间。尤其是将诸葛亮描写成为运筹在帷幄之内、决胜于千里之外的杰出人物;他鞠躬尽瘁、死而后已;他事无论大小,均精心料理。《三国演义》中的诸葛亮被描绘为智慧的化身、忠诚的典范、勤勉的楷模。
5 c* _* ]3 O" j* B+ x: N' D------------------------------------8 z- o: w( k7 w# ^. ?( l1 @9 ]
李章明(回复:)& ]* V4 Y8 i P" |6 d/ o$ H
文章主题: 《西游记》点评 ! O: ~/ k* O7 ~8 u, K
: f( V. c0 E7 h, [6 ~
《西游记》可谓中国古典小说中的千古绝唱。吴承恩所塑造的孙悟空这个艺术形象,在中国读者心中有着不可磨灭的映像。《西游记》的文笔流畅、语言优美;《西游记》中的故事情节起伏跌宕、精彩纷呈;《西游记》中的人物栩栩如生、活灵活现。在中国的有些媒体中,对于常常出现的齐天大圣(孙悟空)或者天蓬元帅(猪八戒),有些人(至少是我)恐怕是已经觉得司空见惯了。(顺便说一句,电视连续剧《西游记》,也非常受人欢迎,据媒体说,在泰国放电视连续剧《西游记》时,偷二都不偷东西,也忙着看孙悟空和猪八戒去了)
4 c$ ~# a u' g; B------------------------------------ % W$ l3 P+ m$ E; {7 {& i& [
李章明(回复:)$ o* r! Q5 ~; `% s+ b* x
文章主题: 《阿Q正传》点评
/ G' r ~" U: B
0 R) A- F! \' @; b) o& U3 m5 Y鲁迅先生以阿Q这个典型形象揭示了国民中某些人的性格弱点。意欲使人觉醒。本文不但语言生动、词汇精炼,而且意境深沉、余音绕梁,不愧为小说中的巅峰之作!
; J: W& e+ _+ y; D7 U------------------------------------% h( C% D$ v' Q# N& r G
吴咸
$ a! k* ~% K$ r! m" {) {, r8 A* k书生. H) C+ E8 N: z8 s3 a& q7 O
注册时间: 2004-08-24( D! B8 K$ u9 f" g4 H. |) @* H
文章: 36
, y. J) a7 x. O, U: B来自: Canada : q8 [; g R' t0 L* D
文章主题: 阿Q正传中,[语言生动、词汇精炼]。我看则恰恰相反。 , F. T& F- ^2 m7 X
$ f% H7 ~1 w9 R9 \ f李章明 写到:
0 r4 M/ q5 ?& p2 ]. f“、、、《阿Q正传》点评 5 W: _3 k. i5 g5 e
& v% ?) L) h' @$ Y% _$ N
鲁迅先生以阿Q这个典型形象揭示了国民中某些人的性格弱点。意欲使人觉醒。本文不但语言生动、词汇精炼,而且意境深沉、余音绕梁,不愧为小说中的巅峰之作!” ' e0 u$ _' v! f
# @5 P, A; r& R6 m# m
你说鲁迅在他的阿Q正传中,[语言生动、词汇精炼]。我看则恰恰相反。兹举一例证明。鲁迅在书中说:[譬如用三尺三寸宽的木板做成的凳子,未庄人叫长凳,他也叫长凳,城里人却叫条凳]。这第一句中的[三尺三寸宽的木板]八字,就既不生动,也不精练。
: [' c" w9 _# Q试问,要制造一个三尺三寸宽的木板,需要多大的树?这树起码也得三尺三寸直径。我相信,鲁迅年代,中国绝不能制造这么宽的木板。这样大的树,也极少有。
% g. d7 T$ {8 {6 B4 z8 t( t" j) g如果真有,鲁迅的凳子,遂是横锯木板而制成的三尺三寸的[长凳]。这样横锯而制成的凳子,还能坐人么?一坐准断。 5 m5 I. c3 k! v- f
其他例子很多。 1 z% W6 z& R% C: W0 O/ z, S
_________________
1 O! J8 I! |( t+ d- l天下太平 " N& c8 }4 @8 j( i ~3 s
------------------------------------
" j4 I. J4 T! u! u6 v李章明(回复:)) }/ j, V+ S* H8 e$ ~/ o
% X* }/ @0 o: K ^- p“试问,要制造一个三尺三寸宽的木板,需要多大的树?这树起码也得三尺三寸直径。我相信,鲁迅年代,中国绝不能制造这么宽的木板。这样大的树,也极少有。”
. `$ X, v R, g& M( ?: a说得妙! ( A2 @9 E9 B: p9 v, s6 T' d* f7 h
不愧是高手。我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了。 & r! D1 h! a, n" h6 A
8 _' w6 @4 W6 {$ }) W
李章明 在 10.20 作了第 1 次修改 ! D4 h- a( f1 j H6 K9 }
------------------------------------
1 }4 a1 P, ~6 l' P吴咸(回复:)
; y; }) j. D4 ^文章主题: 鲁迅借用旁人的题材 9 [3 w( h+ Q# n) U% g
h$ S4 y2 D/ r! r李章明 写到: : m8 j# Q ^$ n# B l- x& p
“我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了。
. l' l% T, |$ l. F9 Z' p$ X) n. d; m4 q& m; b) t- @6 W3 r1 ]
[我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了]。你这句话,如果改成:[我想,如鲁迅生在当代,定当拜您为师,鲁迅就不会叫阿Q这样想了],才通。因为,鲁迅在写书,他在形容他的角色。
+ q; [ }1 {+ [( G人们把阿Q正传捧得很高,你竟然把他和三国红楼等书相提并论。很显然,都由于类似错觉。就拿阿Q这名字来论,就知,鲁迅连命名都不会。作家要描写一个乡间小人物,怎会取个洋名字?Q的同音字很多很多,如魁,逵,盔,葵。。。。
. d& y: S4 i9 {, Y4 i" s5 }除阿Q之外,又还有第二个角色[小Don]。一个短短的作品,人物稀少得可怜,竟然有两个角色有洋名字。 . R: r. w: w) g5 e: J
几百年前,西方有部书,名Don Quixote,中译为[唐吉呵特]。此书描写一位假英雄。如果你读过这本书,你就知,鲁迅借用旁人的题材,人名。既然借用,就该承认。如不,遂是偷。既然偷,就想遮掩。鲁迅一开始就考证这Q音,遮遮掩掩。
: S6 ?6 m8 n7 z( M2 O* i_________________
# y9 P ?5 \& H2 o+ G }6 a天下太平
% q) A e3 q6 E/ t3 c1 k4 E- v------------------------------------
7 t y$ k6 U# m7 S李章明(回复:)
! l) U0 P9 Y: l ( \& u- k# I2 o9 f7 B
1、《堂吉诃德》我小时读过, 0 d# w& O# v* v$ v
2、如阿Q生在当代定会找您大吵大闹,因为您竟敢反对他的观点,不准他把“用三尺三寸宽的木板做成的凳子……叫长凳,”,又不准他叫阿Q这个名字,又不准小Don叫小Don,还竟敢说是用了什么唐吉呵特的题材,我先前叫阿Q拜您为师是恭维您,您这样一说,恐怕阿Q是不会饶您的。到那时,阿Q、小Don群起而攻之,恐怕是鲁迅先生也救不了您哟。
' [5 q2 i2 G$ I- S# y$ l+ A3、假如阿Q取了您所说的比如阿魁这个名字,万一中国有个人叫阿魁的要告上法庭怎么办?倘若赢了官司倒好,倘若输了官司就要钱用,谁给?因为《阿Q正传》刊登后就有人怀疑是在骂他,而前不久电影《霍元甲》就被霍元甲的后人告上法庭。
! A$ n% X8 u+ [4、您说鲁迅借了《堂吉诃德》中的题材,我看《堂吉诃德》中就没有那个假英雄被人打了就说是儿子打老子的话,当然,也许您看的那个版本有。最多不过是用了相同的讽刺方法,但《堂吉诃德》中幽默手法则用得较少,此点是不同的。比如您用了批评的方法,就可以说是借的别人的批评方法吗?因为在您以前是有人用过批评方法的。
! Y `3 C/ }" x a: g( K5、您说“Don Quixote,中译为[唐吉呵特]”中有“Don”有“Q”,那您的名字中有“吴咸”二字,倘若有人在您之前用过“吴”或“咸”,然后说您是“借”,那怎么办呢?
8 y" V: c& y2 P1 [6 n) c6、作品中的人物众多,就是内容丰富;作品中的人物稀少,就是内容简单。难怪《清明上河图》那么受人喜欢,一点都不假(有550余个人物)。但有时我也茫然,为什么《蒙娜·丽莎》中明明只有一个人,但仍然是那么有名,真有点使人丈二金刚,摸不着头脑。 : c! t' h P- b C
------------------------------------ |
|