新手上路
布衣 二级
- 积分
- 10
- 获赠鲜花
- 0 朵
- 个人财富
- 100 金币
- 注册时间
- 2007-5-28
|
友情提示: 请千万不要登入陌生网站输入QQ号和密码,以防诈骗。
联系我时,请说明是从哪儿看到的,谢谢。
j* G2 N- n- i% m" Q e# Q# I, h7 \( p. A2 `" v
------------------------------------
, d! I' n5 }& b( ?7 S发表日期:2007年3月26日
$ z& p4 j0 w- o! U: s, m发表人:李章明- O( t* S/ W. n- v: L$ P: F1 Q8 s
秀才3 T6 m( U( d" {9 y' ^
注册时间: 2007-01-18
9 I8 |+ H e' O文章: 55
$ u0 |7 P9 f, e文章主题:《从百草园到三味书屋》点评( }0 M5 @" n1 v- w4 C- G
; c6 A, L7 l1 k' ?. `. h( O本文前半部分写百草园,后半部分写三味书屋,通过相互对照。用乐园似的百草园生活来和枯燥、陈腐的三味书屋相对比,借以批判封建教育制度对儿童的束缚。本文文笔流畅、语言优美,无论在思想上,还是艺术上都堪称“五四”以来散文中的佼佼者。
6 n( q+ E( o, K, t0 H1 [9 T* S, K------------------------------------
$ H* i/ [* P3 u5 X李章明(回复:)
A+ }5 X* _' |6 o/ V文章主题:《海燕》点评
/ ~& R4 A4 d! C5 a7 [+ S0 q, ]6 ]) f7 E& E+ L# j
《海燕》(高尔基著,戈宝权译)作为散文中的名篇,或者称誉为散文中的绝作,是当之无愧的。《海燕》不但表现了作者(高尔基)高超的撰作技艺,而且也反映了杰出的翻译家戈宝权令人叹为观止的翻译技巧。翻译家(戈宝权)对俄文和中文掌握的熟练程度是上乘的。
) W* Z- R" r: d+ Y《海燕》勾画出海燕在暴风骤雨中的器宇轩昂、飒爽英姿;
Y. V; L4 s" x. j《海燕》高度赞扬了海燕在暴风雨中一如既往、勇往直前的战斗精神;! W7 C1 m7 ^$ d/ a
《海燕》表达了人们对暴风骤雨毫不畏惧的坚强信念;
& o% G: Q0 f8 S5 H" N《海燕》是胜利者的赞歌!& K7 C7 m" O+ b: d( H7 N
最后,让我们再背诵一遍《海燕》吧:
! C. U' J5 E+ P0 G1 ~“在苍茫的大海上……”* a4 J0 Z" c, G& J) Q' I
* U6 k. V* t: ]7 l% B, r
[注释] : J9 ]9 ~. S' ^3 _. l* ]
器宇轩(xuān)昂:形容人精力充沛,风度不凡。9 y3 P; B2 |5 d' L2 B. ~ E
------------------------------------
$ Z8 B9 k2 A$ r李章明(回复:)
. t, n! s! G) G3 O+ `" F: [文章主题: 《红楼梦》点评 $ s; V4 w0 u! o' `2 A
1 G/ d9 P6 R$ ]1 w8 A# S4 c9 {曹雪芹通过对贾宝玉、林黛玉、薛宝钗等人的描写,展现了封建家族的衰落。 ! J% E& Y5 \5 H$ \! D, H( n
------------------------------------
, a8 c# e% `3 o2 p) Y李章明(回复:)
- I' t1 a; m! k' E/ M文章主题: 《水浒》点评:, X8 y" c& O, e- a5 S2 L
d( |! I) ]; X; w+ r' r3 r《水浒》对晁盖、宋江、林冲、鲁智深、李逵等人被逼上梁山,高俅的发迹都有入木三分的描写。水浒中许多英雄豪俊的故事在民间流传很广,尤其是武松打虎,更是没人不知,无人不晓。 7 O( m1 ~. a+ u8 @* ]5 e. W
9 e) T! q& D0 {1 p9 b------------------------------------5 E! w: Q9 }! \3 P' ~
李章明(回复:)
) F6 h: i; [7 G% |0 K2 k4 h/ ^文章主题: 《三国演义》点评
. i9 Y" s2 o9 I6 K3 `( @" r
% H/ H* l3 [ ?7 y# C( U- o《三国演义》在中国的古典小说中与《西游记》于仲伯之间。尤其是将诸葛亮描写成为运筹在帷幄之内、决胜于千里之外的杰出人物;他鞠躬尽瘁、死而后已;他事无论大小,均精心料理。《三国演义》中的诸葛亮被描绘为智慧的化身、忠诚的典范、勤勉的楷模。
# z1 \; E1 ]& d4 n2 v# ^+ e E------------------------------------
( s) V9 Z6 u3 p# W+ A J李章明(回复:)! q) C) b' q9 h3 x' l
文章主题: 《西游记》点评 9 M. s' f2 |! E) C( f5 e3 d
. g) H$ ]0 W% Z6 q1 z! E& d
《西游记》可谓中国古典小说中的千古绝唱。吴承恩所塑造的孙悟空这个艺术形象,在中国读者心中有着不可磨灭的映像。《西游记》的文笔流畅、语言优美;《西游记》中的故事情节起伏跌宕、精彩纷呈;《西游记》中的人物栩栩如生、活灵活现。在中国的有些媒体中,对于常常出现的齐天大圣(孙悟空)或者天蓬元帅(猪八戒),有些人(至少是我)恐怕是已经觉得司空见惯了。(顺便说一句,电视连续剧《西游记》,也非常受人欢迎,据媒体说,在泰国放电视连续剧《西游记》时,偷二都不偷东西,也忙着看孙悟空和猪八戒去了) 8 r& ~7 o. \" {
------------------------------------
5 e# d2 ?+ k' u李章明(回复:)
- Z! P& G9 l: |5 g) o4 `文章主题: 《阿Q正传》点评
( o6 ?2 ^0 w. j
- ?9 V G t. C, B, s/ a3 y鲁迅先生以阿Q这个典型形象揭示了国民中某些人的性格弱点。意欲使人觉醒。本文不但语言生动、词汇精炼,而且意境深沉、余音绕梁,不愧为小说中的巅峰之作!
8 t( {& j' I8 g$ D( y F, {------------------------------------
) H7 ^ R8 x* j, F) N$ K吴咸/ z- s5 ~$ _5 Y! x4 }# w/ D
书生9 ?/ B, {/ {" E' s6 I
注册时间: 2004-08-24/ W+ {2 R: X( B1 i$ d) @
文章: 36
( l' |2 |. N* ?9 ^: W来自: Canada % F4 u- K6 j! @7 B
文章主题: 阿Q正传中,[语言生动、词汇精炼]。我看则恰恰相反。 . X$ i+ v! [$ y& \/ O
+ I0 k) K' t& i% ~
李章明 写到: ; R8 E4 X, I/ `; i3 R
“、、、《阿Q正传》点评 ! f: @+ |0 \! `/ w+ H8 E* ?" H0 _
) N3 b& j+ }. o6 K' w0 L n8 @: D
鲁迅先生以阿Q这个典型形象揭示了国民中某些人的性格弱点。意欲使人觉醒。本文不但语言生动、词汇精炼,而且意境深沉、余音绕梁,不愧为小说中的巅峰之作!”
4 `3 P# e, R# Q5 x. ^
& i4 o( x8 f+ N" M S你说鲁迅在他的阿Q正传中,[语言生动、词汇精炼]。我看则恰恰相反。兹举一例证明。鲁迅在书中说:[譬如用三尺三寸宽的木板做成的凳子,未庄人叫长凳,他也叫长凳,城里人却叫条凳]。这第一句中的[三尺三寸宽的木板]八字,就既不生动,也不精练。 0 r5 q- J: S1 F: Y3 B
试问,要制造一个三尺三寸宽的木板,需要多大的树?这树起码也得三尺三寸直径。我相信,鲁迅年代,中国绝不能制造这么宽的木板。这样大的树,也极少有。
4 C( g V1 k3 U/ i4 n如果真有,鲁迅的凳子,遂是横锯木板而制成的三尺三寸的[长凳]。这样横锯而制成的凳子,还能坐人么?一坐准断。
' B* L& z( u, e其他例子很多。
1 m8 q' T5 I+ `' _. M_________________
* a+ X; {( P/ E0 W9 g天下太平 1 s; D2 M) K) f* X3 A! J1 ?
------------------------------------ + @) D! b7 d9 b
李章明(回复:)
& |' w" o& o! U) o3 F# l W6 e! X; }5 [# O H$ }9 E) t
“试问,要制造一个三尺三寸宽的木板,需要多大的树?这树起码也得三尺三寸直径。我相信,鲁迅年代,中国绝不能制造这么宽的木板。这样大的树,也极少有。” 3 F, Y: _, W2 Q+ j4 J3 u
说得妙! 7 K( j( V% L* f
不愧是高手。我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了。
" L; O7 o* G; D
/ ~- z: c: n7 A4 _) u李章明 在 10.20 作了第 1 次修改
; D9 ]& P) g+ H2 |% l+ h------------------------------------
: h' \$ O! Y* _+ [吴咸(回复:)
6 `# s5 }$ g( g6 T文章主题: 鲁迅借用旁人的题材
0 T2 h9 G& v. L
3 Q% Y) l3 @" X: f. R李章明 写到:
2 {& n, b/ p$ Z6 r1 R, v“我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了。 & c: L* `; I& }& p `. G7 P8 j2 B
' l) B' Y7 t; | R: i8 H[我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了]。你这句话,如果改成:[我想,如鲁迅生在当代,定当拜您为师,鲁迅就不会叫阿Q这样想了],才通。因为,鲁迅在写书,他在形容他的角色。
0 c' g0 W2 f5 p. z6 a! i人们把阿Q正传捧得很高,你竟然把他和三国红楼等书相提并论。很显然,都由于类似错觉。就拿阿Q这名字来论,就知,鲁迅连命名都不会。作家要描写一个乡间小人物,怎会取个洋名字?Q的同音字很多很多,如魁,逵,盔,葵。。。。
4 A4 [ W+ K( s+ r: m除阿Q之外,又还有第二个角色[小Don]。一个短短的作品,人物稀少得可怜,竟然有两个角色有洋名字。
- X( ]6 `( T$ J5 D几百年前,西方有部书,名Don Quixote,中译为[唐吉呵特]。此书描写一位假英雄。如果你读过这本书,你就知,鲁迅借用旁人的题材,人名。既然借用,就该承认。如不,遂是偷。既然偷,就想遮掩。鲁迅一开始就考证这Q音,遮遮掩掩。
& E! J" S" [* J/ m2 B) o$ W6 i_________________2 X/ P: O% U4 W6 w
天下太平 ' s1 U6 n' G, q# A! L6 V% { ] K
------------------------------------
& Z- c2 b5 d; z) E李章明(回复:)
/ I& B% `) ^& j& S! B( A% y; n 5 w" U' q6 w1 } Q" j) u
1、《堂吉诃德》我小时读过, ) t! Q, k5 Q% X8 P# O+ o1 N6 \% X* B
2、如阿Q生在当代定会找您大吵大闹,因为您竟敢反对他的观点,不准他把“用三尺三寸宽的木板做成的凳子……叫长凳,”,又不准他叫阿Q这个名字,又不准小Don叫小Don,还竟敢说是用了什么唐吉呵特的题材,我先前叫阿Q拜您为师是恭维您,您这样一说,恐怕阿Q是不会饶您的。到那时,阿Q、小Don群起而攻之,恐怕是鲁迅先生也救不了您哟。 0 [0 a9 b) N2 X
3、假如阿Q取了您所说的比如阿魁这个名字,万一中国有个人叫阿魁的要告上法庭怎么办?倘若赢了官司倒好,倘若输了官司就要钱用,谁给?因为《阿Q正传》刊登后就有人怀疑是在骂他,而前不久电影《霍元甲》就被霍元甲的后人告上法庭。
! c. q* M0 T7 i, M4、您说鲁迅借了《堂吉诃德》中的题材,我看《堂吉诃德》中就没有那个假英雄被人打了就说是儿子打老子的话,当然,也许您看的那个版本有。最多不过是用了相同的讽刺方法,但《堂吉诃德》中幽默手法则用得较少,此点是不同的。比如您用了批评的方法,就可以说是借的别人的批评方法吗?因为在您以前是有人用过批评方法的。
$ {3 S/ R) I( N$ a) a5、您说“Don Quixote,中译为[唐吉呵特]”中有“Don”有“Q”,那您的名字中有“吴咸”二字,倘若有人在您之前用过“吴”或“咸”,然后说您是“借”,那怎么办呢? ! z' w# x- e B/ I* E2 o
6、作品中的人物众多,就是内容丰富;作品中的人物稀少,就是内容简单。难怪《清明上河图》那么受人喜欢,一点都不假(有550余个人物)。但有时我也茫然,为什么《蒙娜·丽莎》中明明只有一个人,但仍然是那么有名,真有点使人丈二金刚,摸不着头脑。 1 N8 k% q# T& t6 U6 V+ \- R
------------------------------------ |
|