大统华每周特价 信达超市每周特价 龙翔、龙胜超市(Oceans)每周特价 佳乐超市每周特价

加拿大密西沙加华人网™

 找回密码
 注册
查看: 3494|回复: 0

坑爹的英文和口音:让我们移民不自在

[复制链接]

3968

主题

3997

帖子

0

精华

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
8029
获赠鲜花
31 朵
个人财富
39799 金币
注册时间
2012-2-26
发表于 2013-3-19 16:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
友情提示: 请千万不要登入陌生网站输入QQ号和密码,以防诈骗。
联系我时,请说明是从哪儿看到的,谢谢。
北美华人新生活

保帮家电维修李师傅



心理热线



新客户展示位
更多广告请点击
中文黄页


有您的支持
我们会做得更好
你会说英文吗?我日益地觉得自己不会说了。 平时对话溜得很, 遇到各种哩语满嘴跑的主儿,我就傻眼啦~
4 ~% `9 E7 ~" D; c
% ~, O" F) z. T8 j. T3 d那次在纽约排队等回多伦多的大巴,两小年轻插队, 有人上去说他们, 他们说他们不去多伦多, 等的跟我们不是一趟车。 后来,弄明白他们是到雪城Syracuse,其实是同一趟车,于是我也上去跟他们说, 要他们排到后面去。 其中一个小年轻不耐烦地说:we’re not going to Toronto, we’re not getting on your coach, why you guys keep bitching me.” 他, 他,他 竟然说脏话! 我所有的气都涌上头, 就是开不了口。 后来, 很久以后的后来, 我才知道, don’t bitch=shut up, 不是脏话。 (那两小年轻也是自己表错情,固执地认为跟我们是不同的大巴,所以等到司机确认是同一辆车后, 他们也不好意思插队, 站在一边最后才登车。 ) 4 b; t: Q3 W0 [7 N  }

( ^# g: ~9 q% H4 M, T* Z$ z1 ], g中午一个客户电话来找同事, 我说She is out for lunch. 客户说, 她没事吧,她发生什么事了吗?我说没有啊, 她就是去吃午饭了。 客户纠正我说, out to lunch, means she is crazy. 是吗, 我以为客户开玩笑, 哈哈笑了两声, 他却说, 是真的。 6 R/ n  S: s3 g

5 i( [0 q: b: X1 ]8 m6 o  o" n! Y我一肚子郁闷—-难道, 这么简单的英文我都说错了? 回去问老李, 他笑起来: she is out TO lunch=she is out of her mind. out for lunch, 就是真正的去吃午饭的意思。 哦, 原来我没有说错, 是客户听错了, 不过,这个说法还是第一次知道, 学习了。   C4 g% e1 O1 F- ]0 J
* R. ?+ j: |: u+ R
说起这些坑爹的英文, 老李也很感触地说了最近的遭遇。他给学生回邮件:"I understand where you are coming from…blablabla ",学生不高兴了,回答问题就回呗, 你还管我从哪里来啊? 老李明白这是误解了,赶紧解释:I understnad where you are coming from = I understand what you mean. 看, 不好好说话, 让人误解了吧,我笑话他。 # ^7 j% B" z) A& R  O

8 r% v4 Y6 g7 J" D4 a3 A, X9 N* m对于母语非英文的人来说, 这些真不是课本可以学到的. . p3 E  ^$ o! V* d% o: H8 t
% k# h0 m$ V5 @! L7 J. [( Z
英文其实好学也不好学, 看着每个字都懂,但却未必明白真正意思, 比如, dot the i, cross the t = 事情收尾的意思。
7 |5 M7 y" [8 ], z- Y* s2 W0 f9 n3 [  t2 F3 B+ {) C% v) A
get the ball rolling = 事情启动的意思。 0 ?2 K3 t5 Q6 M. I9 f; ~- e

5 r- \7 L; K# A, L) U% ~当然, go nuts 跟坚果没关系, =go crazy. 7 R% n! c+ f, d

+ r9 S; e& f% @+ W- K: Vapple of the eyes=眼珠子。
! M# B0 @! {: F- O  w" m& ]3 o7 k
除了英文坑爹,英文口音也让人抓狂。加拿大其实够奇特了,幅员辽阔,东西南北各地的英文却没有明显的差异,但是多伦多移民多,全世界各个民族人士一聚集,口音就成了件不可避免的事情。 6 t- }6 C4 \3 W$ X( B) y
# z1 B* |# ]& w
我以为自己遇到的口音已经够多了有了免疫力,但前几天电话美国德州的客户,还是弄出了一头汗。那个德州口音哦, 又快,又怪,我sorry跟Pardon交换着说, 短短的对话愣是好久才搞定;后来, 电话转到另一个部门, 一听,印度口音, 揪着的心竟然一下松了—-公司里有印度同事,这口音亲切啊(话虽这么说,要提防印度人T和P不分,一定要问清楚)。 & B! c% ^- H" J% u  A5 V; O+ m9 r3 V

% O* s$ u/ K3 f  n7 N" }+ T3 }前阵子宜家小猴子很是红了一阵, 当时看新闻, 播报员有提到人们为了这个小猴子啥的, go banana. 老李现场考我:啥意思啊, 我说, 不知道啊, 难道因为跟猴子有关,所以有香蕉?当然不是啦, Go banana=go crazy. 跟香蕉一毛钱关系都没有。 , ]8 u' d) X& S7 v% Y, `1 T; |

5 B0 i! z* h9 L' I晕倒, 这么说英文, 真心不懂呀, 真是惨过文盲大婶, Undingable! (这个字啥意思,要会说粤语的人才懂。)
密西沙加中文黄页
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

广告合作(Contact Us)|关于我们|小黑屋|手机版|Archiver|加拿大密西沙加华人网

GMT-5, 2024-11-15 15:46

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表