新手上路
布衣 二级
- 积分
- 10
- 获赠鲜花
- 0 朵
- 个人财富
- 100 金币
- 注册时间
- 2007-5-28
|
友情提示: 请千万不要登入陌生网站输入QQ号和密码,以防诈骗。
联系我时,请说明是从哪儿看到的,谢谢。
9 _0 _; Y( H ?& h! O M
% ?$ H$ Z! R) p: s/ \------------------------------------% t0 @& ]0 l. ?+ V' i* f( @
发表日期:2007年3月26日5 I4 k' _8 n* j+ l) V& r: N/ w
发表人:李章明
+ H0 ^9 N# ]8 F9 X& D8 V; _8 a秀才
0 e3 z l9 p5 K6 S0 b U注册时间: 2007-01-18, N% y" x: l% d2 ~$ u' `, v
文章: 55
2 y s, ^( Q0 q文章主题:《从百草园到三味书屋》点评
9 ~! R" G# E3 a9 J6 N X
0 }$ V" |$ M' _+ O# y本文前半部分写百草园,后半部分写三味书屋,通过相互对照。用乐园似的百草园生活来和枯燥、陈腐的三味书屋相对比,借以批判封建教育制度对儿童的束缚。本文文笔流畅、语言优美,无论在思想上,还是艺术上都堪称“五四”以来散文中的佼佼者。4 n" o* F( y: j4 L: K3 k! ? ~
------------------------------------
; J; M4 h8 ]5 i# S: v+ Y) W1 u李章明(回复:)
/ y6 K e# Z8 A, I8 P( c! @文章主题:《海燕》点评) D9 r8 d1 G8 q- c5 O" h
& c0 R/ J B$ U$ e! y( J6 \# b
《海燕》(高尔基著,戈宝权译)作为散文中的名篇,或者称誉为散文中的绝作,是当之无愧的。《海燕》不但表现了作者(高尔基)高超的撰作技艺,而且也反映了杰出的翻译家戈宝权令人叹为观止的翻译技巧。翻译家(戈宝权)对俄文和中文掌握的熟练程度是上乘的。$ o2 L$ L' I1 M0 o, D( a
《海燕》勾画出海燕在暴风骤雨中的器宇轩昂、飒爽英姿;2 `: U+ o+ h! w& }+ B
《海燕》高度赞扬了海燕在暴风雨中一如既往、勇往直前的战斗精神;
& Q" m1 @* W3 ^: w+ T: n n! t0 h《海燕》表达了人们对暴风骤雨毫不畏惧的坚强信念;" h4 p8 y4 E- w6 l
《海燕》是胜利者的赞歌!0 {' _4 l: L, \. d
最后,让我们再背诵一遍《海燕》吧:+ \7 S: q& ^& h& c1 h/ }- u- H4 U
“在苍茫的大海上……”
$ c; Q/ U3 H' f
1 U! M8 }0 f( Z8 I) c' {9 p* B[注释] 3 z1 o3 Z& v2 i% ~+ u: h
器宇轩(xuān)昂:形容人精力充沛,风度不凡。
# f c' D# C4 h0 j. O+ b------------------------------------; f0 C6 b0 W+ v. ]5 s, {. V
李章明(回复:) _: B4 r0 n0 A
文章主题: 《红楼梦》点评 $ O [3 q& I# q7 Y- V; ]
6 J, }: W) `6 G. L+ _ |曹雪芹通过对贾宝玉、林黛玉、薛宝钗等人的描写,展现了封建家族的衰落。
; a. H* B$ [- ^$ C! u------------------------------------! c" }; ]) x3 N
李章明(回复:)1 Q; T( s8 F' A1 x/ T
文章主题: 《水浒》点评:
$ o; z1 H5 I- i \; h
! O' e! F6 @% S8 s《水浒》对晁盖、宋江、林冲、鲁智深、李逵等人被逼上梁山,高俅的发迹都有入木三分的描写。水浒中许多英雄豪俊的故事在民间流传很广,尤其是武松打虎,更是没人不知,无人不晓。
; t+ ]2 y4 W4 |8 e6 B* }+ y9 n4 e1 T$ M7 U9 `# K
------------------------------------
& l( I% H& w& W9 F李章明(回复:)
5 }8 e: |# q" y, I5 ]文章主题: 《三国演义》点评 ( ? k; }; t, v: v2 i5 ?4 M
* H$ ~3 k7 @ q2 z1 V$ P% f《三国演义》在中国的古典小说中与《西游记》于仲伯之间。尤其是将诸葛亮描写成为运筹在帷幄之内、决胜于千里之外的杰出人物;他鞠躬尽瘁、死而后已;他事无论大小,均精心料理。《三国演义》中的诸葛亮被描绘为智慧的化身、忠诚的典范、勤勉的楷模。
0 T. f& O w0 H------------------------------------; N# m, x+ _- B. R7 r
李章明(回复:)
- v! p" i7 e, `6 w& i6 v+ P文章主题: 《西游记》点评
/ x, O M% n! V, r' c! d1 I: t* k z, ?, S6 l
《西游记》可谓中国古典小说中的千古绝唱。吴承恩所塑造的孙悟空这个艺术形象,在中国读者心中有着不可磨灭的映像。《西游记》的文笔流畅、语言优美;《西游记》中的故事情节起伏跌宕、精彩纷呈;《西游记》中的人物栩栩如生、活灵活现。在中国的有些媒体中,对于常常出现的齐天大圣(孙悟空)或者天蓬元帅(猪八戒),有些人(至少是我)恐怕是已经觉得司空见惯了。(顺便说一句,电视连续剧《西游记》,也非常受人欢迎,据媒体说,在泰国放电视连续剧《西游记》时,偷二都不偷东西,也忙着看孙悟空和猪八戒去了) ) N/ W7 W: X* P) x6 N' S4 Z4 X
------------------------------------
5 a: i. v: l. E) F+ x李章明(回复:)0 ~ P1 g1 S, F/ B' ?
文章主题: 《阿Q正传》点评 ' D. C9 w' Q( `+ m$ O
* I" ]( D& K8 {1 y& A+ K鲁迅先生以阿Q这个典型形象揭示了国民中某些人的性格弱点。意欲使人觉醒。本文不但语言生动、词汇精炼,而且意境深沉、余音绕梁,不愧为小说中的巅峰之作! 5 g9 @4 c1 u: y# O
------------------------------------9 v, [; z& B+ d1 P0 v' X
吴咸! j% X6 d! v% e( g* [* e# o
书生+ t7 @- n: ?. F# e- ]# E+ I; ]# D9 r
注册时间: 2004-08-24& T- H9 l9 w7 N6 P6 y- ~- ~
文章: 36
# O2 Q: S) K4 v$ C- ^来自: Canada 7 x/ t0 A, d) ~* ^* o
文章主题: 阿Q正传中,[语言生动、词汇精炼]。我看则恰恰相反。 5 Y7 O+ c L+ l8 `
3 c+ X+ X4 t, x! q
李章明 写到:
# _" Y; U9 I( \* e0 l& K3 V& F“、、、《阿Q正传》点评 6 l, x3 _# U" d5 q% B' z
8 _6 P, x) t% U |鲁迅先生以阿Q这个典型形象揭示了国民中某些人的性格弱点。意欲使人觉醒。本文不但语言生动、词汇精炼,而且意境深沉、余音绕梁,不愧为小说中的巅峰之作!” 2 i; q# k, \) T1 S) t& F6 p
8 Y; R' N9 Q' T' `) L你说鲁迅在他的阿Q正传中,[语言生动、词汇精炼]。我看则恰恰相反。兹举一例证明。鲁迅在书中说:[譬如用三尺三寸宽的木板做成的凳子,未庄人叫长凳,他也叫长凳,城里人却叫条凳]。这第一句中的[三尺三寸宽的木板]八字,就既不生动,也不精练。 & Y+ F9 v1 z; m, N$ P3 }) L7 K" [
试问,要制造一个三尺三寸宽的木板,需要多大的树?这树起码也得三尺三寸直径。我相信,鲁迅年代,中国绝不能制造这么宽的木板。这样大的树,也极少有。 ( } A/ l9 @3 N1 O J( [
如果真有,鲁迅的凳子,遂是横锯木板而制成的三尺三寸的[长凳]。这样横锯而制成的凳子,还能坐人么?一坐准断。 5 W# @$ S5 M F
其他例子很多。 J$ x6 K5 q; l b n# y
_________________5 K& H( c' S3 T$ G( S
天下太平 $ P& ?6 Z( I- \7 ?& D$ P; v* _! E
------------------------------------ ( y8 Z7 v3 f9 Q& A
李章明(回复:)
" h9 Z) b" ]# ^# k) `7 a& M# [% W. L
“试问,要制造一个三尺三寸宽的木板,需要多大的树?这树起码也得三尺三寸直径。我相信,鲁迅年代,中国绝不能制造这么宽的木板。这样大的树,也极少有。” 7 K- ~) O# `2 [: t+ o0 G$ h; `
说得妙!
+ i: ?" z" z' \( J不愧是高手。我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了。
- b4 \0 w: \# W: K( g; v) q
3 N- P% k @2 |李章明 在 10.20 作了第 1 次修改
$ \ B# o% A3 }. ^7 t3 P------------------------------------
# @5 `- b7 W$ ?# Y4 R$ H吴咸(回复:)! J: w$ v, i" i- S
文章主题: 鲁迅借用旁人的题材 5 ?2 F. a9 z" v( Y
8 K4 t) a: M$ s4 ^! G2 G
李章明 写到: ' ?& P/ p7 |& L
“我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了。 $ V' A# F! g; T: \- _; _, P! y
! H+ r! s7 N3 [! M
[我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了]。你这句话,如果改成:[我想,如鲁迅生在当代,定当拜您为师,鲁迅就不会叫阿Q这样想了],才通。因为,鲁迅在写书,他在形容他的角色。
! d" y" n$ O+ X4 Z' J9 A# V人们把阿Q正传捧得很高,你竟然把他和三国红楼等书相提并论。很显然,都由于类似错觉。就拿阿Q这名字来论,就知,鲁迅连命名都不会。作家要描写一个乡间小人物,怎会取个洋名字?Q的同音字很多很多,如魁,逵,盔,葵。。。。
- B8 |# `8 K; \$ f9 q除阿Q之外,又还有第二个角色[小Don]。一个短短的作品,人物稀少得可怜,竟然有两个角色有洋名字。
5 o/ V' N' q" e: z! B几百年前,西方有部书,名Don Quixote,中译为[唐吉呵特]。此书描写一位假英雄。如果你读过这本书,你就知,鲁迅借用旁人的题材,人名。既然借用,就该承认。如不,遂是偷。既然偷,就想遮掩。鲁迅一开始就考证这Q音,遮遮掩掩。 9 G( o i! K/ a$ Y1 R3 n1 x4 ?
_________________
, Q, v$ F f& q; b天下太平
?/ P8 o% J0 t9 N------------------------------------
! H r/ }; O& I+ L3 F6 a- q: r- P李章明(回复:)1 l9 E& H S: ?
/ L% G( h( {% z1 X1、《堂吉诃德》我小时读过, 4 v- w1 r# P) F! N* E1 q1 m
2、如阿Q生在当代定会找您大吵大闹,因为您竟敢反对他的观点,不准他把“用三尺三寸宽的木板做成的凳子……叫长凳,”,又不准他叫阿Q这个名字,又不准小Don叫小Don,还竟敢说是用了什么唐吉呵特的题材,我先前叫阿Q拜您为师是恭维您,您这样一说,恐怕阿Q是不会饶您的。到那时,阿Q、小Don群起而攻之,恐怕是鲁迅先生也救不了您哟。 % a3 U. t5 v: d" K4 S4 ]- @) g
3、假如阿Q取了您所说的比如阿魁这个名字,万一中国有个人叫阿魁的要告上法庭怎么办?倘若赢了官司倒好,倘若输了官司就要钱用,谁给?因为《阿Q正传》刊登后就有人怀疑是在骂他,而前不久电影《霍元甲》就被霍元甲的后人告上法庭。
: H- k. B+ O" y' P( R4、您说鲁迅借了《堂吉诃德》中的题材,我看《堂吉诃德》中就没有那个假英雄被人打了就说是儿子打老子的话,当然,也许您看的那个版本有。最多不过是用了相同的讽刺方法,但《堂吉诃德》中幽默手法则用得较少,此点是不同的。比如您用了批评的方法,就可以说是借的别人的批评方法吗?因为在您以前是有人用过批评方法的。
. y" K6 y# y3 T5、您说“Don Quixote,中译为[唐吉呵特]”中有“Don”有“Q”,那您的名字中有“吴咸”二字,倘若有人在您之前用过“吴”或“咸”,然后说您是“借”,那怎么办呢? - `' ^% ~8 k9 s
6、作品中的人物众多,就是内容丰富;作品中的人物稀少,就是内容简单。难怪《清明上河图》那么受人喜欢,一点都不假(有550余个人物)。但有时我也茫然,为什么《蒙娜·丽莎》中明明只有一个人,但仍然是那么有名,真有点使人丈二金刚,摸不着头脑。 3 D$ [; \' J/ p: S& A+ `8 n
------------------------------------ |
|